公司动态

北京第二外语大学发布了有关大语模型翻译质量

《人民日报》,北京,6月25日(记者李方),北京第二外语学院发布了“大语言模型翻译质量评估报告bisu-awaqa(v1.0)”。这篇评论将国际英语分析的当前状况摧毁了主要的汉语翻译评估系统,涵盖了许多语言和许多领域。 理解,基于外语的话题以及多年的外语和教学的积累,伴随着早期翻译分析的研究结果,学校专注于教师的力量和五种语言的学习力量:英语,日语,俄语,俄语,阿拉伯语和阿拉伯语和conducta conducta。 据负责北京第二个外语大学相关项目的人说,Bisu-Awaqa(v1.0)建立了六个指标系统,包括词汇多样性,语法复杂性,CHA来自语言功能和神经网络功能的PTER连接,语言接受等。它着重于使用翻译语言的特征,并可以有效地确定模型与词汇,语法和章节连接的能力,并评估语义模型的理解和语言表达技能。这不仅实现了大语言模型翻译的多维评估,而且通过经验测试该模型处理中国话语,文化内涵和政策表达的能力,填补了“中文作为主要的中文”的多语言考试间隔。 报道说,多语言多场科语料和项目翻译审查指标可以广泛用于教学方案,例如翻译课程,语言测试,语言分析等,为促进翻译和语言研究教育的数字化转换提供了重要的实用平台。 (编辑:Hao Mengjia,Xiong Xu) 分享让M任何人都看到